色のイメージ- Ấn tượng về màu sắc – Image of colors.

23 Apr

好きな色は人によって違います。好きな色でその人の性格 わが分かると言う人もいます。でも、明るい色より暗い色のほうが好きな人は性格も暗いでしょうか。色と性格が関係があるかどうかは分かりませんが、色とその色からイメージするものは関係があるかもしれません。

Màu sắc yêu thích thì khác nhau tuỳ vào mỗi người. Cũng có người nói rằng có thể hiểu được tính cách của người nào đó thông qua màu sắc yêu thích (của họ). Tuy nhiên, có phải là những người thích gam màu tối hơn gam màu sáng thì tính cách cũng trầm tĩnh? Dù không biết là có mối liên hệ giữa màu sắc và tính cách hay không, nhưng có lẽ là có mối liên quan giữa màu sắc và những ấn tượng gợi lên từ những màu sắc ấy.

Favorite colors are different depending on each person. Some people said that we can guest the characteristics of a person relying on their favorite colors. However, are those people who like dark colors than bright colors more thoughtful than others? Though we don’t know if there is a connection between colors and characteristics, nut there’s might be a relation between colors and impression evoked by those colors.

青と赤と黄色の中でどれが一番「危険」をイメージしますか。だいたいどこの国でも赤から「危険」を連想するのではないでしょうか。赤のイメージはもちろん「危険」だけではありません。日本の中華料理のお店ではカウンターやテーブルは赤です。もしそれが青だったら、きっと食欲がなくなるでしょう。でも、青には別のイメージがあります。夏の暑い かわ日はのどが渇きます。そんな時にあなたはどんな色のジュースが飲みたくなりますか。

Trong màu xanh, đỏ và vàng thì cái nào mang ý nghĩa “nguy hiểm” nhất? Chẳng phải là hầu hết ở các nước thì sự nguy hiểm đều liên tưởng từ màu đỏ sao? Tất nhiên là ấn tượng về màu đỏ thì không chỉ mang mỗi nghĩa “nguy hiểm”. Trong những tiệm ăn Trung Hoa tại Nhật thì quầy bán và bàn đều màu đỏ. Nếu như những thứ đó mà là màu xanh dương thì có lẽ chắc chắn là sẽ mất đi cảm giác thèm ăn. Tuy nhiên, màu xanh dương cũng có ấn tượng khác. Trong những ngày hè nắng hạn thì thường khát nước. Vào những lúc như vậy thì bạn muốn uống nước trái cây màu nào?

Among blue, red and yellow, which has the most “dangerous” meaning? In almost countries, there seems to be the danger can be evoked from red. The red is not only means “danger”. In Chinese restaurant in Japan, counters and tables are in red. If those things are in blue, the appetite might disappear. However, the blue have another meaning. In summer days, we usually feel thirsty. At that time, which color of juices do you want?


Ở Nhật người ta đã chuẩn bị sẵn nước ép màu đỏ, xanh dương, vàng và thử nghiệm đối với những người đi qua đường. Mặc dù nước ép màu vàng cũng được ưa chuộng nhưng không bằng màu xanh. Màu đỏ là màu không được ưa chuộng nhất. Có lẽ chắc là vì mỗi khi nhìn thấy màu xanh thì cảm thấy mát mẻ hơn.

In Japan, they prepared red, blue and yellow juices for testing people who were walking across the street. Although yellow juices were popular, but less than blue ones. Red ones are the least popular. Maybe because that whenever we see the blue, we always feel cool.


Trong một thử nghiệm khác, nhờ người ta cầm 2 cái hộp có cùng hình dạng và kích thước và hỏi xem hộp nào nặng hơn. Một cái hộp thì màu trắng, còn một cái thì màu đen. Hầu hết mọi người đều trả lời là màu đen nặng hơn màu trắng. Tuy nhiên, thực sự là hai cái hộp này đều có cùng độ nặng. Dường như khi so sánh với màu sáng thì không hiểu sao màu tối vẫn làm ta cảm thấy nặng hơn.

In other test, they told someone to hold two boxes which had the same shapes and sizes and asked them which one was heavier? One is white and one is black. Almost people answered that the black one was heavier than the other. Nevertheless, those two boxes had the same weight.  When compared with bright colors, somehow the dark colors can make us feel heavier.


Tiếng Nhật: Sách tập đọc.

Dịch: Cua Đồng


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: