RSS

手紙(てがみ)- A Letter- Một bức thư.

05 Feb

手紙 拝啓 十五の君へ~

(てがみはいけいじゅうごのきみえ

(Bức thư-Gửi đến bạn ở tuổi 15)

アンジェラ·アキ

(Angela Aki)

Link mp3 http://mp3.zing.vn/bai-hat/Tegami-Angela-Aki/IW6AD9I0.html

拝啓 この手紙読んでいるあなたは 

(はいけいこのてがみよんでいるあなたは)

どこで何をしているのだろう

(どこでなにをしているのだろ)

十五の僕には誰にも話せない

(じゅうぎのぼくにはだれにのはなしない)

悩みの種があるのです

(なやみのかなえがあるのです)

未来の自分に宛てて書く手紙なら

(みらいのじぶんにあててかくてがみなら)

きっと素直に打ち明けられるだろう

(きっとすなおにうちあけられるだろう)

今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は

(いま まけそうで なきそうで きえてしまいそうなぼくは)

誰の言葉を信じ歩けばいいの?

(だれのことばをしんじあるけばいいの?)

ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて

(ひとつしかないこのむねがなんどもばらばらにわれて)

苦しい中で今を生きている

(くるしいなかでいまをいきている)

今を生きている

(いまをいきている)

拝啓 ありがとう 

(はいけいありがとう)

十五のあなたに伝えたい事があるのです

(じゅうごのあなたにつたえたいことがあるのです)

自分とは何でどこへ向かうべきか 

(じぶんとはなにでどこえむかうぺきか)

問い続ければ見えてくる

(といつづければみえてくる)

荒れた青春の海は厳しいけれど

(あれたせいしゅんのうみはきびしいけれど)
明日の岸辺へと 夢の舟よ進め

(あすのきしべえとゆめのふねよすすめ)

今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は

(いま まけないで なきないで きえてしまいそうなときは)

自分の声を信じ歩けばいいの

(じぶんのこえをしんじあるけばいいの?)
大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど

(おとなのぼくもきずついてねむれないよるはあるけど)
苦くて甘い今を生きている

(にがくてあまいいまをいきている)

人生の全てに意味があるから 

(しんせいのすべてにいみがあるから)

恐れずにあなたの夢を育てて

おそれずにあなたのゆめをそだてて)

Keep on beliving

負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は

(いま まけそうで なきそうで きえてしまいそうなぼくは)
誰の言葉を信じ歩けばいいの?

(だれのことばをしんじあるけばいいの?)

ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は

ああ まけないで なきないで きえてしまいそうなときは)

自分の声を信じ歩けばいいの

(じぶんのこえをしんじあるけばいいの?)

いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど

(いつのじだいもかなしみをさけてはとれないけれど)
笑顔を見せて 今を生きていこう

(えがおをみせていまをいきていこう)
今を生きていこう

(いまをいきていこう)

拝啓 この手紙読んでいるあなたが

(はいけいこのてがみよんでいるあなたは)
幸せな事を願います

(しあわせなことをねがいます)

Translation

Dear you,
Who’s reading this letter
Where are you and what are you doing now?

(Thân gửi bạn,

Người đang đọc bức thư này

Bạn đang ở đâu và đang làm gì nhỉ?)

For me who’s 15 years old
There are seeds of worries I can’t tell anyone

(Gửi cho chính tôi ở tuổi 15

Có những nỗi buồn mà tôi không thể tỏ cùng ai)

If it’s a letter addressed to my future self,
Surely I can confide truly to myself

(Nếu đây là lá thư gửi cho chính tôi trong tương lai

Thì chắc chắn tôi sẽ thổ lộ hết lòng mình)

Now, it seems that I’m about to be defeated and cry
For someone who’s seemingly about to disappear
Whose words should I believe in?
This one-and-only heart has been broken so many times
In the midst of this pain, I live the present

(Giờ đây, dường như tôi đã bị hạ gục và muốn khóc

Cho một người đang dần biến mất

Tôi nên tin vào lời nói của ai đây?

Trái tim duy nhất này đã tan vỡ bao lần

Hiện tại tôi đang sống giữa cơn đau đớn khôn nguôi)


Dear you,
Thank you
I have something to tell the 15-year-old you

(Thân gửi bạn

Và cảm ơn

Tôi có vài điều muốn nói với bạn ở tuổi 15)

If you continue asking what and where you should be going
You’ll be able to see the answer

(Nếu bạn cứ tiếp tục hỏi bạn sẽ làm gì và bạn sẽ đi đâu

Rồi bạn sẽ tìm thấy câu trả lời thôi)

The rough seas of youth may be tough
But row your boat of dreams on
Towards the shores of tomorrow

(Có thể đại dương sâu rộng của tuổi trẻ rất khắc nghiệt

Nhưng hãy cứ lái con thuyền ước mơ của bạn

Đến với bến bờ tương lai)

Now, please don’t be defeated and please don’t shed a tear
During these times when you’re seemingly about to disappear
Just believe in your own voice
For me as an adult, there are sleepless nights when I’m hurt
But I’m living the bittersweet present

( Bây giờ, đừng gục ngã và cũng đừng khóc than

Trong suốt thời gian bạn gần như đánh mất chính mình

Thì hãy chỉ tin vào lời nói của chính bạn

Với một người lớn như tôi, có những đêm cũng mất ngủ vì đau đớn

Nhưng tôi vẫn sống trong bể đời ngọt đắng này)

There’s meaning to everything in life
So build your dreams without fear
Keep on believing

(Mọi thứ trên đời đều mang ý nghĩa riêng của nó

Vậy nên hãy cứ ước mơ và đừng sợ hãi

Hãy cứ tin

Seems like I’m about to be defeated and cry
For someone who’s seemingly about to disappear
Whose words should I believe in?

(Giờ đây, dường như tôi đã bị hạ gục và muốn khóc

Cho một người đang dần biến mất

Tôi nên tin vào lời nói của ai đây?

Please don’t be defeated and please don’t shed a tear
During these times when you’re seemingly about to disappear
Just believe in your own voice

 (Bây giờ, đừng gục ngã và cũng đừng khóc than

Trong suốt thời gian bạn gần như đánh mất chính mình

Thì hãy chỉ tin vào giọng nói của chính bạn)

No matter era we’re in
There’s no running away from sorrow
So show your smile, and go on living the present
Go on living the present

(Dù chúng ta có ở vào thời gian nào

thì cũng không tránh được những nỗi buồn đau

Thế nên hãy cười lên đi và tiếp tục sống

Hãy cứ tiếp tục sống)

Dear you,
Who’s reading this letter
I wish you happiness

 (Thân gửi bạn

Người đang đọc bức thư này

Tôi chúc bạn mãi hạnh phúc)

Advertisements
 
Leave a comment

Posted by on February 5, 2013 in 歌曲-Songs- Bài hát

 

Tags:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: